上海列举网 > 教育培训 > 中小学辅导班 > 恒高教育普陀秋季初中补习班中考英语写作常见弊病
上海
[切换城市]

恒高教育普陀秋季初中补习班中考英语写作常见弊病

更新时间:2017-09-09 16:08:55 浏览次数:106次
区域: 上海 > 普陀 > 华东师大
类别:初中辅导班
地址:白兰路137弄绿洲广场B楼22楼
新一轮中考复习备考周期正式开始,中考网为各位初三考生整理了各学科的复习攻略,主要包括中考必考点、中考常考知识点、各科复习方法、考试答题技巧等内容,帮助各位考生梳理知识脉络,理清做题思路,希望各位考生可以在考试中取得优异成绩!下面是《2018中考英语知识点:写作常见弊病列举及分析》,仅供参考!
  初中生英文写作常见弊病列举及分析

  随着英语学科中考题型改革的发展,在宏观指挥棒的影响下,初中生英文写作能力的培养正日益得到广大中学英语教师的重视。然而,由于主客观存在的种种复杂原因,使得相当一部分中学生对英文写作怀有畏惧情绪,一些英语教师也在如何全面提高初中生英文写作能力方面缺乏有效的措施。对此,本文就平时教学英语写作中的常见弊病出发并作适当的评析,以资同行参考。

  1.中心不明,切题不准

  英文写作与中文写作一样也要求文章内容主旨要明确,即要有一定的中心事件并体现一定的中心思想。但初中生在英文写作中常忽视这个重要问题,原因是他们把主要精力放于如何使 句子表达正确上。事实上,许多英语教师在批阅学生英文习作时也往往以发现学生的语句错误为重点, 这也有意无意地给学生的写作起到了导向作用。在此影响下,学生的英文习作常显得结构松散,“流水账”特点明显,令人有言之无物的感觉。很多学生在动手写作前缺乏必要的“审题”环节,所写内容与作文材料之间没有合理联系,与文章所要体现的主旨有较大的偏离。所以,尽管有些学生语言功底挺不错,语言表达流畅,语误也很少,但终因“切题”不够准确,捕捉信息不够全面而导致不能拿到高档分。

  2.文法生硬,内容单薄

  我们固然不能要求初中生的英文写作要有很高的文采,但也不能不对其篇章的完整性有个起码的要求。然而在现行的英文写作训练(包括中考写作要求)中,也许是为了易于题目的表述和操作评价的缘故,初中生往往只要求按图画内容写6至8句话或一篇80字左右的短文。这使得许多初中生在写作中顺理成章地以“写足字数”而不是以“完成文章”为目的。这样的结果是文章中单句独立性过强,连词很少得到自然恰当地运用。从文章整体角度看,句与句之间有较为明显的割裂感,衔接性不够,缺乏语言的流畅与连贯,显得生硬。甚至也有些同学对文章字数计算非常“”,刚好达到6句或大约80个字即停笔,自以为已经符合写作的要求。而事实上,这类文章往往给人以过于“粗线条”的感觉,因为篇幅过于短小,内容不够翔实而显得单薄不够丰满,因而不太可能得到较高的评价。

  3.标点符号误用

  英文的标点符号与中文的标点符号总的来说较为一致。另外,标点符号毕竟只是一种辅助文章内容表情达意的停顿性符号,其本身在文章中不起主导性作用。这两方面的原因使得我们很多的英语教师自身也对英语中标点符号的使用没有给予足够的重视。然而,正是这种漠视滋长了学生对标点符号运用的随意性。因而,目前中学生英文写作中标点符号误用的现象相当普遍,这也多少给作品的整体美感带来了些负面影响。

  错误一:*I like apples、bananas、 pears、 oranges and so on.

  评析:英语中无“顿号”,句中的“顿号”应当改为“逗号”。

  错误二:*I'm a middle? school? student。

  评析:英语中的“句号”为实心小圆点,句中的“。”应改为“·”。

  错误三:*There were many kinds of animals on the farm, cows, dogs, chickens, pigs……

  评析:英语中的“省略号”为三点,中文中的“省略号”才是六点。

  错误四:*The name of the library book was 《Red Star Over China》.

  评析:英语中的书名号以“双引号”表示,所以应改为“Red Star over China”。

  错误五:*We have a new classmate this term , his name is Jack, he comes from America..

  评析:这是受中文影响在学生标点使用中存在广泛的“逗号错误”。英语中如果两个陈述句结构、意思完整则通常以“句号”结尾,这一点与中文中可以连续在几个完整的句子后加“逗号”截然不同。所以,例句中应该把两个“逗号”都改为“句号”。

  错误六:*He said I will go with Mike.

  评析:这句直接引语错在标点漏用,并引起了歧义。正确的写法应当是

  He said:"I will go with Mike."

  4.文化差异错误

  文化差异错误在中学生写作中存在范围较广,出现频率也较高,其产生的主要原因是中西方语言文化的差别。这类错误以其明显的汉语化特点使英语表达变得不合乎习惯,因而严重影响了中学生英文写作的质量。下面列举初中生英文写作中一些常见、基础的语言错误。

  例一:*My name is Mǎ Xiǎo Míng . His name is Wáng Gǎng.

  英语中没有汉语的声调符号,名字的拼写有固定的要求,所以上句中名字的正确写法应当是:Ma Xiaoming, Wang Gang。

  例二:*Hang Zhou is a beautiful city.

  城市等地名的书写应连在一起,如Beijing,Hangzhou,Fujian,Xiamen, Xi'an等,不能象拼写人的名字那样分开写。

  例三:*Mr Robert lives next to Uncle Smith.

  Mr,Mrs,Miss等称呼词应放于“姓”的前面,这一点中学生基本上比较清楚,之所以犯*Mr Robert这种错误是因为他们不知道Robert在英语中是用作“名”而不是“姓”。*Uncle Smith这种表达错误是因为学生按照自己的推测,以为uncle一词与Mr等词一样也应置于“姓”的前面,而事实上uncle,aunt这类称呼词是放于“名”而不是“姓”的前面,如Uncle John,Aunt Mary等。例句中的Smith是一个“姓”,因而不能与uncle连用。

  例四:*I and my father like playing basketball.

  *Tom very likes China..

  *He studied not very hard.

  *A book is on the desk.

  *In the shop the people are very friendly. (商店里的工作人员服务态度很好。)

  以上的错句在初中生的英文写作中出现频率很高,我们能清楚地看出其表达的汉语化倾向。面对一个单句,学生在思考后往往能自行改正,但在实际写作中却总有为数不少的学生屡屡犯错。其中there be句型的运用以及介词结构作定语时的位置这两项内容犯错率更是居高不下。
上海中小学辅导班相关信息
12月12日
注册时间:2016年07月29日
UID:312621
---------- 认证信息 ----------

查看用户主页