上海同理心德语拥有国内DAAD认证的教师团队,90%的老师都有海外留学背景,选用教材专业。能根据德语学习的不同阶段为你定制德语课程,5人制小班教学。现在推出分期付款活动,平均一个月只要四五百元,非常划算哦。欢迎前来免费试听!
同理心9大校区:五角场校区(总部)、南京东路校区、普陀校区、浦东校区、徐汇校区、南湖职校教育点、松江校区、闵行校区、浦东新区
Menüs, Hauswein, Speisekarten-Trick So ziehen Ihnen Gastwirte das Geld aus der Tasche
套餐、自酿葡萄酒和菜单上的花样——饭店老板通过这些方法将顾客的钱收入囊中
Die Gastronomen sind geschickt: Mit einfachen Tricks ziehen sie Kunden Geld aus der Tasche. Diese Schummeleien sollten Verbraucher kennen.
餐厅老板都是很机智的:他们用一些简单的窍门就能让顾客从兜里往外掏钱。因此,消费者应当识别以下几种欺骗手段。
1.Das Filetsteak vom Rind ist häufig das teuerste Gericht auf der Karte - und das mit gutem Grund: Die Preise für die anderen Schnitzel und Steaks empfinden wir plötzlich gar nicht mehr als so teuer. Dieses Gericht wird in Restaurants selten verkauft, doch auf der Karte erfüllt es seinen Zweck.
香煎牛里脊肉往往是菜单上昂贵的一道菜,并且这么做还有着一个不错的理由:人们觉得其他肉排的价格不会比它还贵。这道菜在餐馆很少被出售,但是在菜单上却实现了它的目的。
2.Handgeschriebene Karten wirken hochwertiger und mit Liebe gestaltet. Gäste verbinden damit qualitativ bessere Zutaten - und bestellen eher die teuren Gerichte.
手写菜单上的菜品看上去更优质并且更有爱。顾客们往往会把它与更高质量的食材联系起来,然后更容易点一些昂贵的菜肴。(其实真相大家都懂得啦~)
3.Der Espresso zum Schluss ist natürlich der Klassiker. Das wissen auch Gastronome und schlagen hier preistechnisch richtig zu.
有身份的人后自然是要来杯意式浓缩咖啡的。餐馆老板熟谙于此,因此会技术性提价。
4.Bei hausgemachten Spezialitäten wird auch gerne geschummelt. Ob Frikadelle oder Kartoffelsalat: Bekommen diese Gerichte eine regionale Note oder den Anschein von Omas Küche greifen Gäste gerne zu.
自制特色菜也是一个“坑”,人们往往会吃亏。无论是油煎肉饼还是土豆沙拉:这些被标上“地方特色”或者“祖母私厨”标签的菜品往往更容易吸引顾客享用。
5.Eigentlich ist der Hunger gar nicht so groß, bei der halben Portion wird immer noch 60 bis 80 Prozent des normalen Preises fällig? Viele Kunden ordern dann doch die normale Portion, weil sie es als echtes Schnäppchen empfinden.
很多人根本没有那么饿,但是如果半分量的价格是原价的60%到80%呢?于是乎许多顾客会选择点常餐,因为他们觉得整份才是划算的选择。
上海德语培训哪家好,同理心带你识别餐厅花招
上海外语培训相关信息
11月28日
11月27日
11月26日
11月25日
11月22日
11月21日
11月20日
11月19日
11月18日
11月15日