在翻译行业中,有难度的服务非同升传译莫属了,不过高难度下可是有高收入的。这不,还是有不少人正努力奔着这一方向前进的。小编有一位广州同声传译 的同事,在他的社交帐号上总结了不少这一行不为人知的经验,现在立马分享给大家。
在广州做同声传译,需要的不单单是专业技能,更多的要积累不少工作经验,以及具备良好的职业素养与心理素质。比如在同声传译过程中,设备出了点问题,同声传译人员不能慌张,需要巧妙应对。具备如此高素质的专业同传人员,才适合入这一行。当然了,在广州做同声传译这么多年,除了自身具备的一些要求外,还需要有专业的同传设备,才能提供较好的同传服务。我们的工作通常会在一个封闭的小房间内进行,当发言者通过设备表达出它的意思时,我们需要及时、精准无误地传递给与会人员。
在做同声传译时,无法预料一些事情,我们所能做的就是保持安静,因为即便是一个细微的声音或动作,都有可能通过高配置的同传设备才传给与会人员。所以,无论发生什么事,都不能在同传室发出任何声音。此外,在广州做同传还积累一个重要经验,就是语音、语调、语速上的控制,不能只顾着翻译而忽视了这些细节,很有可能会让与会人员“会错意”。尤其是语气语调上,不同的表达也会不一样的效果。
此外,身处在广州这样的大城市,即便从事同传的人并不多,但也聚集了不少人才,要想脱颖而出,除了具备上述要求外,还要能总结观点,清晰表达。部分发言者的语速较快,可能其中有不少无意义的话,此时,同声传译人员可以有选择的翻译。当然了,有效表达发言者的意思,是同传工作的重中之重,因此,要做到传译内容的简练、清晰。
以上就是在轩悦的广州分公司做同传工作多年的同事分享的内容,希望对各位同传人员有所帮助。
广州同传设备租赁 http://guangzhou.xy-r***/
分享广州同声传译不为人知的经验
上海其他商务服务相关信息
7小时前
7小时前
7小时前
7小时前
1天前
1天前
1天前
2天前