上海列举网 > 商务服务 > 翻译/速记 > 浅谈做视频翻译需要注意的细节
上海
[切换城市]

浅谈做视频翻译需要注意的细节

更新时间:2023-02-01 14:35:55 浏览次数:130次
区域: 上海 > 上海周边
类别:口译
地址:上海市浦东新区高科东路777弄阳光天地8号楼8楼
  随着各个国家之间的交流往来越来越密切,很多影视作品也都开始相互融合,在不同的国家中得以展现,这也意味着需要相关人员去对这些视频进行翻译。那么做视频翻译需要注意哪些细节呢?接下来和安睿杰一起了解一下。

  1. 这些视频是来自不同国家的,要考虑到不同语言的不同结构以及适合阅读者的阅读习惯。所以在对本国的客户进行翻译的时候,一定要注重文化融合,可能一些意思上的表达需接地气一些,这样才能让人更好的理解,也不会出现文化上的矛盾,从而翻译出更加贴切的效果。

  2. 做视频翻译时,需要根据原文的内容去进行翻译。直白来说,视频翻译与笔译差不多,在进行笔译时,需要根据文件的具体内容来翻译,而视频翻译时,也需要了解视频中的主要内容,然后根据内容进行简明、流畅的翻译,并且将中心思想表达出来。

  3. 在进行视频翻译的时候,可能会遇到一些生涩的词汇需要相对应的去翻译出来。有些译员的能力有限,往往就直接采用生搬硬套的翻译方法。

  以上就是上海翻译公司整理分享的关于做视频翻译需要注意的细节,希望对你们有所帮助。想了解更多相关资讯,欢迎持续关注。
上海翻译/速记相关信息
4月16日
2023-03-02
2023-03-01
注册时间:2022年10月26日
UID:741759
---------- 认证信息 ----------
手机已认证
查看用户主页